Toponimia Urbana

Principal Arriba Siguiente

 

 

Arriba

 

 Toponimia urbana

 

En este mapa se representa únicamente la información correspondiente al casco urbano de Lanestosa. Hemos conservado una base cartográfica antigua (¿) con el objeto de que los callejones, callejas, caminos..., algunos de ellos hoy desaparecidos, aparezcan dibujados

 

Villas:

 

Lanestosa: Es, sin dudo, la forma toponímica más documentada y a la que se han referido algunos lingüistas (28).

 

El documento más antiguo, transcrito en la obra de Balparda, dato del 14 de marzo de 1079 y procede de San Millán de la Cogolla. En esta escritura Doña Tecla, hija de D. Diego Álvarez, al casarse con el señor de Vizcaya don Lope Iñiguez, recibió en dote parle del lugar de Fíniestra (29). Carreras Candi, aludiendo este mismo escrito, dice: “... recibió en dote parte del lugar de Finiestra o Hínestrosa, como entonces se le llamó”.

En el Fuero de Lanestosa, del 6 de junio de 1287, recogido en numerosas obras se escribe: “Yo D. Lope Conde de Aro et Señor de Vizcaya con mi fijo Diego Lopez facemos eta carta a los pobladores de la Fenestosa...” (31). No obstante no todos coinciden en la forma toponímica de Fenestosa: Así Labayru, cita primero Fenestosa y después Fenestrosa (32). Plaza Salar e Iturriza recogen la forma Fenestrosa (33). Carreras Candi cita la forma Fínestrosa (34) y, por último, Delmas, emplea estas dos últimas for­mas, FiflestroSa O Fenestrosa (35).

Lope García de Salazar, en el s. XV, para referirse a los habitantes de Lanestosa, cito a “los de la Ynesto/sa” (36)

Es muy frecuente que en los documentos del Archivo Municipal e incluso en mapas publicados (por ejemplo, en los nº 1 y 2) nos encontremos, o finales del siglo pasado y con anterioridad, la forma escrita de La-Nestosa.

En la documentación consultada en el A.H. P.V. (1 761) hemos localizado uno mies que lleva por nombre “Gíniestra”, aunque dudoso parece referirse al Valle de Soba.

Por último, la denominación euskera aceptada por Euskaltzaindia y publicada recientemente es la de Lanestosa-Isastí (37). En una publicación anterior de Euskal­tzaindia, se aclaraba que la forma lsasti (en castellano, retama) correspondía a un nombre inventado o un neologismo (38). Irigoyen, al analizar el topónimo afirma:

“estamos ante un topónimo románico equivalente a lsasti, forma vasca...” (39).

 

Calles:

bullet

Calle los Guindos.

bullet

Calle Real: antiguo Camino Real.

bullet

Calle Areno.

bullet

Calle Huertos.

bullet

Calle Mirabueno.

bullet

Calle la Lamo o Gutiérrez Martínez.

bullet

Calle Correo: actividad.

bullet

Calle Ribera: situación. Actual, José Antonio Agirre y Lekube.

bullet

Calle Sobo: dirección.

bullet

Calle Concho o Perenal.

bullet

Calle Laredo o Manuela Sainz de Rozas.

bullet

Calle Martín Negrete.

bullet

Calle del Teatro.

Plazas:

bullet

La Plazuela.

bullet

Plaza Gómez Caballero.

bullet

Plazuela de los Atrancos.

Casas:

bullet

La Casuca.

bullet

La Casona.

bullet

Caserío el Chimilín.

 Puentes:

bullet

Puente del Fosco (Josco) o de los Guindos: el “fosco” fue un molinero de Lanestosa.

bullet

Puente de los Atrancos.

bullet

El Puente.

bullet

El Puente Viejo.

Caminos, callejones, cuestas o atajos:

bullet

La Recta del Polvorín: descripción y dirección.

bullet

Cuesta de las Rebollas o de Vistalegre.

bullet

Camino del Pontón.

bullet

Callejón de los Apules.

bullet

Callejón de Pandillos.

bullet

Callejón Oscuro

bullet

Camino de tramborrios: Lugar donde confluían dos ríos (encuesta)

Fuentes:

bullet

Fuente de la Rosa: trasladada y conserva el nombre primitivo.

bullet

Fuente de la Piña.